U redu, onda idemo sad da ulovimo nešto sa mojom "poškom".
Přece nečekáš, že pojedu na hon.
Ne oèekuješ valjda da jašem sa hajkom!
Můžeme rybařit, jet na hon, plavat...
Mogli bi da pecamo lovimo, jašemo, plivamo i...
Řekla Julii, že nevěří, že jste šel dnes ráno na hon.
Rekla je Džuli da ne veruje da svako jutro idete u lov.
Dobře, jděte na hon a zavřeme ho večer.
Idite u lov, uhitit æemo ga poslije.
Dnes ráno se spolu s Charlesem vydají na hon.
Charles i on idu u lov ovog jutra.
Máte často na hon ženský doprovod, Charlesi?
Da li žene èesto idu u lov, Charles?
Je tohle dobrý čas na hon na duchy?
Da li je ovo trenutak da ganjamo senzorske duhove?
Jdeme na večeři, ne na hon na lišku.
Idemo na veèeru, a ne u lov na lisice.
A nemyslím si, že v tomhle by někdo šel na hon.
A mislim da ove nisu baš za lov.
Jo, a co uděláme, jestli tě pošle na hon za kachnou, co?
Da, i šta æemo da uradimo kad te pošalje da juriš divlje patke?
Mám jít s ním a s ministrem kouzel o prázdninách na hon.
Zapravo, za blagdane idem u lov s njim i ministrom magije.
Anno, prosím dohlédněte na to, aby lady Mary byla zcela vybavena na hon.
Ana? Pobrini se da ledi Meri bude spremna za lov.
No, i takhle se dá dostat na hon za pokladem..
Ovo nije loše mesto za poèetak lova na blago.
Byla jsi tak zklamaná, že nepřijde na hon.
Pa bila si toliko razoraèana što ne možeš iæi na pucanje.
Tak teď už víme, proč jste nechtěl přijet na hon.
Sada znamo zašto niste želeli doæi na pucanje.
Už vím, proč nechtěl přijít na hon.
Tako da znam zašto nije došao na pucanje.
Nechcete jet s náma na hon?
Da li biste u lov s nama?
Ty s nima chceš jet na hon?
Da ideš u lov s njima?
"Ty sem nechodíš na hon, že ne?"
"nisi ovde došao zbog lova, je l' da?"
Jeli na hon do Johnson's Fork.
Da. Otišli su u lov na Džonson Fork.
Dnes večer se shromáždím okolo ohně a připravíme se na hon, což je tradice, která se dodržuje už bezpočet let muži zkmenů zcelýho světa vnaučných dokumentech.
Veèeras æemo se okupiti oko vatre i pripremiti za lov onako kako su to bezbroj puta radili muškarci u plemenima širom sveta i na TLC-u.
Charles Briggs nás poslal na hon za duchem.
Èarls Brigs nas je poslao na lov u mutno.
Když bylo Audrey dvanáct, vzal ji na hon do Alvescotu.
Kad je Audrey imala 12 godina, odveo ju je u Alvescot.
Takže ty jdeš s Caseym po směně na hon za pokladem, co?
Ideš s Kejsijem u lov na blago posle smene.
Musel jsem ji poslat na hon, než mě mohla usmažit.
Morao sam je poslati odavde pre nego što me spali.
Nepustím svou ženu, aby se vydala do lesů na hon nějaké příšery.
Apsolutno ne. Neæu dozvoliti da moja žena krene u šumsku avanturu kako bi uhvatila èudovište.
Jsem v lese, kde se místní od pradávna scházejí s pitím v ruce, aby šli na hon Woodhavenského netvora.
Stojim u šumi u kojoj su se lokalci generacijama okupljali "pod dojmom" kako bi lovili mistiènu zvijer iz Woodhavena.
Můžeme jít v sobotu na hon býků?
Hoæemo li iæi na tu feštu?
Cara, jestli mě slyšíš, žádnou paniku, ale mám tu zbrań, ohání se jí paranormál, který mě vede na hon.
Kara, ako me èuješ, bez pritiska, ali imam ludaka koji vitla puškom, vodeæi me na potragu za divljim guskama.
A co sis přivezl na hon ty, Tito?
Šta si ti poneo za lov, Tito?
Myslím, že nás vyhnal na hon divokých hus.
Mislim da nas je poslao na pogrešan trag.
Nechceš se svým bastardským synem vyrazit na hon na čarodějnici?
Zanima te da se pridružiš svom kopiletuu lovu na veštice?
Měli bychom to dělat i teď, místo plýtvání časem na hon na čarodějnice!
To bi upravo sada trebalo da radimo umesto što traæimo vreme na lov na veštice!
Kdybyste se možná soustředili víc na hrozby zvenčí, než na hon čarodějnic, chytli byste tohoto muže, jak nás špehuje.
Možda da ste se više fokusirali na vanjske pretnje radije nego na lov na veštice, uhvatili biste ovog èoveka kako nas špijunira u polju.
Radši bych, aby má dcera nevěděla, že jdu na hon na čarodějky.
Radije bih da mi kæer ne zna da sam otišao ubiti veštice.
Posílal policii na hon za přeludy.
Slao je policiju na nepostojeće događaje.
0.66406083106995s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?